Se usos idiomáticos do “it” e diferenças gramaticais entre o inglês e o português já não fossem suficientes, o inglês também usa o “it” em orações que chamamos de **CLEFT...
Living Abroad
Dia-a-dia; Processo de intercâmbio; Cultura; Descobertas; Sucessos; Fracassos; Dos and Don’ts.
Línguas não se distinguem apenas em ortografia e som, mas também culturalmente! E é por isso que não dá pra decorar tradução! O maior erro de qualquer aprendiz de idioma...
🇺🇸… a nação que não conhece o prazer de vários feriados emendados 🤦🏻♀️ O Brasil conta com 9 feriados nacionais, 7 pontos facultativos, que ainda se somam a feriados estaduais,...
Quem nunca fez parte de uma panelinha frequentou a escola em casa! 🤷🏻♀️ Panelinhas são tão naturais quanto as espinhas na puberdade! E é claro que você precisa aprender como...
Ainda tô para conhecer um título mais clickbait que “Não diga I’m fine”! É verdade que a disputa pela sua atenção, nesse mar de informação, que nós professores nos empenhamos...
Você achava que “anticonstitucionalissimamente” era um problema né? Pois muito bem! É claro que essas palavras listadas nos slides não são o arroz com feijão da língua portuguesa, mas o...
SUPER DICA DE PRONÚNCIA 👇🏻 ✨Observe a transcrição fonológica das palavras✨ Quando você procurar uma palavra em dicionário como o do ELSA Speak, o Cambridge Dictionary, ou até o mesmo...
Eu digo e repito: quando se trata de tradução, o foco não é equivalência linguística perfeita, mas adequar o sentido! ✨Ao traduzir uma palavra, a gente não traduz ela sozinha,...
O segredo para a proficiência? IMERSÃO! Se você me acompanha todo dia no feed, nos stories, e no YouTube, isso você já sabe! “Mas, Laís, como faço pra imergir estando...
O segredo do inglês natural: pare de tentar traduzir as coisas! 🙄 Mas, Laís… Mas, nada! Existem muitas palavras, expressões e estruturas, que são construtos sociais! Elas existem porque aquela...