Living Abroad

Como dizer “café da manhã”, “almoçar” e “jantar” em inglês?

Who’s ready for lunch!? (Quem está pronto pro almoço!?). Só de tocar no assunto ja sinto o estômago roncar de fome 😆😆

Em inglês ALMOÇO é LUNCH e ALMOÇAR é TO HAVE LUNCH.

Observe:

✨O almoço será servido ao meio-dia
[Lunch will be served at noon]

✨Vamos almoçar ao meio-dia
[We are going to have lunch at noon]

Para perguntar se alguém já almoçou você pode tanto dizer…

✨Have you had lunch yet?
[Você já almoçou?]

OU

✨Did you have lunch?
[Você almoçou?]

Embora a primeira pergunta seja usada pra saber de maneira geral se a pessoa já almoçou, sendo mais comum nesse contexto, e a segunda, normalmente usada quando um almoço acabou de ser servido e você quer saber se a pessoa desfrutou dele. Isso não é uma regra, é um nuance cultural com relação a escolha das estruturas.

Se quiser saber o que tem pro almoço, você diz:

✨What’s there for lunch?
[O que tem pro almoço?]

Em inglês JANTAR é DINNER e CAFÉ DA MANHÃ é BREAKFAST – (Lembrando que para saber do JANTAR e do CAFÉ DA MANHÃ, basta você substituir a palavra LUNCH em todas as frases por DINNER ou BREAKFAST!

✨O jantar será servido ao meio-dia
[Dinner will be served at 8pm.]

✨What’s there for dinner?
[O que tem pro jantar?]

✨Did you have breakfast?
[Você tomou café da manhã?]

And you, peeps? What’s there for lunch today in your home!?

Leave a Comment