Não, não estou dormindo no ponto! ✨No, I have not fallen asleep at the wheel ✨
Mas hoje vou compartilhar com vocês expressões e estruturas relacionadas a dormir que são comumente usadas em inglês!
✨To wake up on the wrong side of the bed: Acordar com o pé esquerdo
Today she woke up in the wrong side of the bed.
Hoje ela acordou com o pé esquerdo.
✨To sleep like a log: Dormir feito uma pedra
I never hear my alarm because I sleep like a log!
Eu nunca escuro meu alarme porque eu durmo feito uma pedra!
✨To sleep tight: Dormir bem
Good night and sleep tight!
Boa noite e durma bem!
no caso, se você for falar pra alguém que você dormiu bem a noite você pode dizer:
✨To sleep well
I slept well this past night.
Eu dormi bem essa noite.
✨To take a nap: Tirar uma soneca
Chewie and Lilly love taking naps in the afternoon.
Chewie e Lilly adoram tirar soneca à tarde.
✨To Yawn: Bocejar
People yawn every time they’re sleepy.
As pessoas bocejam toda vez que estão com sono.
✨Sleepy: Com sono
I’m always sleepy before 10 a.m.
Sempre estou com sono antes das 10 da manhã
✨Asleep: Dormindo / Adormecido
Be quiet! The baby is asleep!
Silêncio! O bebê está dormindo!
*Obs: Embora “adormecida” seja “asleep” no contexto de dormir, a Bela Adormecida chama SLEEPING BEAUTY! Nada de “asleep”!
✨To doze off: “Pescar”
My mom was so tired that she started to doze off halfway through the movie.
Minha mãe estava tão cansada que começou a “pescar” na metade do filme.
E com esse último exemplo, gostaria de pedir desculpas para minha maravilhosa mãe por todas as vezes que fiquei brava por ela dormir no meio de um filme, principalmente depois das 9 da noite. Hoje em dia eu sou a minha mãe. 😂