O contrário de “novinho em folha” é “usado”, que em inglês pode ser:
✨Used
✨Pre-owned
✨Secondhand
✨Hand-me-down
O uso depende do contexto!
USED e SECONDHAND trazem a ideia de literalmente “usado”, normalmente com uma cara de mais gasto ou velho. Por isso, DEALERSHIPS (concessionárias) optam por chamar os carros usados de PRE-OWNED VEHICLES — dá-se aquele ar de “teve dono anterior, mas o carro tá novo!” 😎
Já HAND-ME-DOWN dá a ideia de que você herdou algo usado de alguém.
✨My clothes are all hand-me-downs from my sister
[Minhas roupas são todas roupas usadas que pertenciam à minha irmã]
Uma loja famosa pra se comprar USED CLOTHES (Roupas usadas) aqui nos EUA é a GoodWill.
Eu já comprei calças lá!
Agora, para dizer que algo é “novinho em folha”, você irá usar:
✨Brand new
Exemplos:
✨I just bought a brand new car
[Acabei de comprar um carro novinho em folha]
✨Welcome to our brand new home
[Seja bem-vindo (a) a nossa casa novinha em folha]
E vocês, peeps, são time BRAND NEW ou time HAND-ME-DOWNS?