Site icon Menina, viajei!

Como dizer “inchado” em inglês?

1- Quando algo está inchado em inglês você diz que está SWOLLEN, PUFFED UP, ou BLOATED.

Mas nem sempre são sinônimos!!! O processo de SWELLING é um termo mais geral e normalmente relacionado a acúmulo de líquido ou gases que causam distensão. Usos:

✨My eye is swollen (Meu olho está inchado)
✨Her knee is swollen due to her torn meniscus (O joelho dela está inchado devido ao rompimento do menisco)
✨The ant bit the boy’s foot and now his foot is swollen (A formiga mordeu o pé do menino e agora o pé dele está inchado)

PUFFED UP ou PUFFY são sinônimos de todas essas situações. Quando algo está inchado e fofinho está Puffy ou PUFFED UP. Exemplo:

✨The men cried so much that their eyes got PUFFY/ PUFFED UP / SWOLLEN (Os homens choraram tanto que os olhos deles ficaram inchados)

BLOATED por outro lado, é mais comumente usado no contexto de gases ou distensão abdominal.

✨My belly always gets bloated during PMS (Minha barriga sempre fica inchada durante a TPM)

ENTRETANTO, você pode ver pessoas usando BLOATED para os olhos, rosto, joelho etc. Massss, como expliquei, normalmente tem a ver com o abdômen e o sistema disgestivo!

E é por essas e outras que o foco, quando estudamos língua, não é o certo ou o errado, mas o uso. A pergunta certa é: COMO NATIVOS USAM ESSES TERMOS? EM QUAL CONTEXTO? e é assim que você se torna proficiente.

2- Tudo na vida é passageiro!

Pode parecer clichê, mas não há noite que dure para sempre ou dia que nunca acabe. Então, não desista dos seus sonhos por mais tumultuada que sua vida possa estar nesse momento. Porque esse tumulto equivale a isso: a um momento. Segunda fiz uma HYSTEROSCOPY (procura no Google). Doeu pra caramba. Chorei. Terça minha barriga estava um balão. Passei terça e quarta com dor. Mas hoje, quinta, já voltei a sambar e sorrir na Sapucaí da vida. Passou. Vai passar, peeps!

Exit mobile version