Parte do processo da fluência é saber se comunicar através de expressões idiomáticas. Em português é de boa porque a gente adquire essa habilidade por imersão desde a barriga da nossa mãe. Mas quando se trata de uma segunda língua, aí temos que aprender em contexto e colocar em prática pra memorizar. Então, bora lá!
✨FICAR em inglês pode ser TO STAY ou TO BE (depende do contexto)
👉🏻Eu quis ficar em casa: I wanted TO STAY home
👉🏻Em momentos inesperados, ficar surpresa é minha primeira reação: Before unexpected circumstances, TO BE surprised is my first reaction.
✨EM CIMA em inglês é ON TOP OF
👉🏻O gatinho está em cima do telhado: The pussy is ON TOP OF the roof (Sim! você também pode pode chamar “gatinho” de kitten)
✨MURO em inglês é WALL
👉🏻Meu quintal não tem muro: There’s no WALL in my yard
Mas EM CIMA DO MURO no sentido de não ter tomado uma decisão NÃO é TO BE ON TOP OF THE WALL. Se você disser isso, você está literalmente dizendo que você está em cima de um muro. Tipo eu quando ia varrer a laje de casa quando chovia muito pra não gotejar em cima da mesa da cozinha.
✨Pra varrer a água da laje da minha casa, eu tinha que subir em cima do muro: To sweep the water off of my house concrete slabs, I had to climb ON TOP OF THE WALL.
FICAR EM CIMA DO MURO no sentido de ficar indeciso é TO BE ON THE FENCE. Ou seja, “ficar na cerca”!
👉🏻O que achou do novo projeto? How did you like the new project?
✨Admito que ESTOU EM CIMA DO MURO! I must confess that I’M ON THE FENCE!
Agora se prepare!! Pegue uma caneta e papel e vai estudar essa nova expressão em diferentes contextos!!