Ao olhar para a palavra STEAL ao invés de PECHINCHA parece que estamos falando de algo muito caro. Algo que é “UM ROUBO.”
Na verdade, algo muito caro em inglês é chamado de RIP-OFF que vem do phrasal verb TO RIP someone OFF que é roubar alguém no sentido de fraude ou preços abusivos.
✨Tá tirando com a minha cara? vinte e cinco dólares por um milkshake? Que roubo!
👉🏻Are you kidding me? Twenty-five dollars for a milkshake? What a rip-off!
✨Algumas lojas roubam as pessoas na Black Friday aumentando os preços uma semana antes para depois abaixar como se fosse desconto!
👉🏻A few stores rip people off on Black Friday by increasing their prices one week before the holiday to then decrease them as if the items were on sale!
Rip-off também pode significar algo falso, não legítimo!
✨Essa bolsa é falsa!
👉🏻This bag is a rip-off!
Outras maneiras de dizer falso nesse contexto são:
👉🏻This bag is counterfeit!
👉🏻This bag is a knockoff!
Agora ROUBO no sentido de roubar alguém em inglês pode ser THEFT ou ROBBERY.
A diferença é que THEFT foca no objeto roubado, por exemplo:
✨O ladrão roubou minha carteira!
👉🏻The thief stole my wallet
Já ROBBERY foca na vítima ou no lugar, por exemplo:
✨A mulher foi roubada na frente do banco
👉🏻The woman was robbed in front of the bank
✨Os meliantes roubaram a padaria
👉🏻The thieves robbed the bakery
ou seja, alguém pode STEAL money, mas não pode “steal” outra pessoa ou “steal” um lugar. Só dá pra ROB uma pessoa ou um lugar. Diferente de roubar de alguém, porque aí o foco volta a ser no objeto e não na vítima ou no lugar.
✨Meu irmão roubou de mim [dinheiro]
👉🏻My brother STOLE FROM me
Tá vendo? Foco no dinheiro e não em você!
E pra fecharmos essa aula mafiosa com chave de ouro, anota aí outros termos específicos do mundo do latrocínio:
✨To Pickpocket / Pickpocketing
✨To Shoplift / Shoplifting
✨To Burglarize / Burglary
✨To Looter / Looting
✨To Carjack / Carjacking
✨To Hijack / Hijacking
Me conta aí: Have you ever been robbed? Você ja foi roubado alguma vez?