Living Abroad

Como dizer “hematoma” em inglês?

HEMATOMA em inglês é BRUISE. Nessa foto aí I HAVE A BRUISE ON MY KNEE (Eu estou com um hematoma no meu joelho).

Notem que em inglês quando você “ESTÁ COM” alguma doença, machucado etc. você “HAVE” essa doença, machucado etc. Por exemplo:

✨I HAVE THE FLU (Estou com gripe)

✨I HAVE A COLD (Estou com um resfriado)

✨I HAVE LICE (Estou com piolhos)

✨I HAVE DEPRESSION (Estou com depressão/ Sofro de depressão)

✨I HAVE ANXIETY (Estou com ansiedade/ Sofro de ansiedade)

Nesses últimos dois exemplos, da depressão e da ansiedade, vale notar que estamos falando da doença crônica, de uma DISORDER (disfunção), e não do sentimento de depressão ou ansiedade temporário que é comum a todos os seres humanos. Se for temporário você dirá:

✨I AM DEPRESSED (Estou deprimida)

✨I AM ANXIOUS (Estou ansiosa)

Quando você se machuca fisicamente você pode dizer I INJURED MYSELF / I GOT INJURED / I HURT MYSELF / I GOT HURT. No meu caso, eu deixei meu joelho roxo ao cair da escada:

✨I BRUISED MY KNEE THE DAY I FELL DOWN THE STAIRS 🤦🏻‍♀️

✨THE DAY I FELL DOWN THE STAIRS, I INJURED MYSELF!

What about you? Have you ever got injured? Let me know! Me conta ai, você ja se machucou alguma vez?

Leave a Comment